Condiciones de venta

CONDICIONES GENERALES


De conformidad con los artículos L211-8 y L211-18 del código de turismo, las disposiciones de los artículos R211-5 a R211-13 del código de turismo, que el texto de más abajo reproduce, no son aplicables a las operaciones de reserva o venta de títulos de transporte que no entren en el marco de un paquete turístico. El folleto, el presupuesto, la propuesta y el programa del organizador serán contractuales a partir de la firma del boletín de inscripción.

En ausencia de folleto, presupuesto, programa o propuesta, el presente documento constituye, antes de la firma del comprador, la información previa, refrendada por el artículo R211-7 del código de turismo. No tendrá validez si no se firma en un plazo de 24 horas a partir del momento de su emisión.

En caso de cesión de contrato, el cesionista y/o el cesionario están previamente obligados a sufragar los gastos resultantes. Cuando los gastos excedan los importes indicados en el punto de venta y los mencionados en los documentos contractuales, se aportarán las pruebas justificativas.

Japan Experience tiene suscrito con la compañía HISCOX 19 rue Louis le Grand 75002 Paris, un contrato de seguro que garantiza su responsabilidad profesional en 3 800 000 euros.

Artículo L211-7
Modificado por la LEY n° 2009-888 del 22 de julio de 2009 - art. 1
La presente sección se aplica a las operaciones y actividades enumeradas en el artículo L. 211-1, en el último párrafo del artículo L. 211-3 y en el artículo L. 211-4.

No obstante, solo se aplica a las operaciones siguientes cuando forman parte de un paquete turístico, tal como se define en el artículo L. 211-2:

a) La reserva y la venta de títulos de transporte aéreo o de otros títulos de transporte en líneas regulares;

b) El alquiler de pisos amueblados de temporada, igualmente regidos por la citada ley nº 70-9 del 2 de enero de 1970 y por los textos adoptados para su aplicación.

Artículo L211-8
Modificado por la LEY n° 2009-888 del 22 de julio de 2009 - art. 1
Mediante un escrito previo a la celebración del contrato, el vendedor informa a los interesados del contenido de las prestaciones propuestas relativas al transporte y a la estancia, de los precios y modalidades de pago, de las condiciones de anulación del contrato y de las condiciones de franqueo de las fronteras.

Artículo L211-9
Modificado por la LEY n° 2009-888 del 22 de julio de 2009 - art. 1
La información previa prevista en el artículo L.211-8 compromete al vendedor, a menos que se hayan aportado, por escrito y con conocimiento por parte de los interesados, modificaciones en la información, antes de la celebración del contrato .

Solo se podrá modificar la información previa cuando el vendedor se haya reservado expresamente dicha facultad.

Artículo L211-10
Modificado por la LEY n° 2009-888 del 22 de julio de 2009 - art. 1
El contrato entre el vendedor y el comprador debe incluir, según las modalidades fijadas por vía reglamentaria, todas las indicaciones relativas a los nombres y direcciones del organizador, del vendedor, del garante/responsable y del asegurador, a la descripción de las prestaciones ofrecidas, a los derechos y obligaciones recíprocos de las partes, especialmente en materia de precios, calendario, modalidades de pago, revisión eventual de los precios y anulación o cesión del contrato, y a la información del comprador antes del inicio del viaje o estancia.

Artículo L211-11
Modificado por la LEY n° 2009-888 del 22 de julio de 2009 - art. 1
El comprador puede ceder su contrato, después de haber informado al vendedor en un plazo fijado por vía reglamentaria antes del inicio del viaje o de la estancia, a una persona que reúna todas las condiciones requeridas para el viaje o la estancia. El cesionista y el cesionario son responsables, en solidaridad con el vendedor, del pago total del precio, así como de los gastos suplementarios que pueda ocasionar esta cesión.

Artículo L211-12
Modificado por la LEY n° 2009-888 del 22 de julio de 2009 - art. 1
Los precios previstos en el contrato no son revisables, salvo si este prevé expresamente la posibilidad de una revisión, tanto a la alza como a la baja, y especifica las modalidades precisas de cálculo, únicamente para tener en cuenta las variaciones:

a) Del coste de los transportes, vinculado principalmente al coste del carburante;

b) De los impuestos y tasas derivados de los servicios ofrecidos, como tasas de aterrizaje, de embarque o de desembarque en puertos y aeropuertos;

c) De los tipos de cambio aplicados al viaje o a la estancia en cuestión.

El precio establecido en el contrato no podrá incrementarse dentro de los treinta días anteriores a la fecha de partida prevista.

Artículo L211-13
Modificado por la LEY n° 2009-888 del 22 de julio de 2009 - art. 1
Cuando, antes de la salida, el respeto de uno de los elementos básicos del contrato se vuelva imposible por causa de un suceso externo ajeno al vendedor, este deberá advertir lo más rápidamente posible al comprador e informarle de la posibilidad de la que dispone, ya sea de suspender el contrato, o de aceptar la modificación propuesta por el vendedor.

Este aviso y esta información han de ser confirmados por escrito al comprador, que habrá de dar a conocer su elección en el menor plazo posible. Cuando anule el contrato, el comprador tiene derecho, sin sufrir ninguna penalidad o gasto, al rembolso de la totalidad de la suma que haya abonado.

El presente artículo se aplica también en caso de modificación significativa del precio del contrato interviniendo en conformidad con las condiciones previstas en el artículo L.211-12.

Artículo L211-14
Modificado por la LEY n° 2009-888 del 22 de julio de 2009 - art. 1
Cuando, antes de la salida, el vendedor anule el contrato en ausencia de falta del comprador, la totalidad de las sumas abonadas por este último le serán restituidas, sin perjuicio de las acciones civiles y/o penales que pudieran proceder.

Artículo L211-15
Modificado por la LEY n° 2009-888 del 22 de julio de 2009 - art. 1
Cuando antes de la salida, uno de los elementos esenciales del contrato no pueda ser ejecutado, el vendedor debe, salvo imposibilidad debidamente justificada, proponer al comprador prestaciones sustitutivas de aquellas que no le hayan ofrecido.

El vendedor asume el pago de las tarifas suplementarias que resulten o reembolsa la diferencia de precio entre las prestaciones previstas y las ofrecidas.

Si el comprador no acepta la modificación propuesta, el vendedor debe proporcionarle los títulos de transporte necesarios para su regreso, sin perjuicio de las acciones civiles y/o penales que pudieran proceder.

El cupón de canje de Japan Rail Pass expedido por Japan Experience es reembolsable hasta un año después de la fecha de su emisión. Los gastos retenidos son del 10% del importe total de los billetes. Los gastos de envío de los billetes no son reembolsables.

CONDICIONES ESPECIALES


Información del viaje
Japan Experience ofrece información sobre Japón a todos los residentes de nacionalidad francesa.
Antes de emprender un viaje, las personas de nacionalidad extranjera se tienen que informar sobre las formalidades administrativas y sanitarias requeridas especialmente en las embajadas o consulados competentes.
Le corresponde al cliente comprobar que sus documentos están en regla antes del viaje. Se aconseja encarecidamente comprobar toda la información ante las autoridades competentes.
Japan Experience no podrá, en ningún caso, ser considerado responsable de las consecuencias cuando el cliente no observe las regulaciones policiales, aduaneras o sanitarias, previamente y durante el viaje. Un cliente que no pueda embarcar en un vuelo por no presentar los documentos exigidos, no podría exigir reembolso alguno.
Japan Experience le aconseja encarecidamente consultar con regularidad la tarjeta por país del Ministerio de Asuntos Exteriores relativa a su viaje.  
Japan Experience le recuerda que la información puede cambiar hasta la fecha de salida, por eso se aconseja consultarla con regularidad.


Japan Rail Pass
Condiciones y gastos de anulación
El bono de cambio de Japan Rail Pass enviado por Japan Experience se puede reembolsar hasta un año después de la fecha de emisión. Los gastos considerados equivalen al 10% del importe total de los billetes. Los gastos de envío de los billetes no son reembolsables.

Japan Experience non se hace ninguna manera responsable si el cliente no puede cambiar su vale por el Japan Rail Pass una vez en Japón, sin importar la razón.


Alquiler de casas
Condiciones y gastos de anulación
Si el cliente se encuentra en la obligación de anular su viaje después de firmar el boletín de inscripción, deberá informar de ello a Japan Experience a través de una carta certificada con acuse de recibo, lo antes posible. Es la fecha de envío la que se considerará como fecha de anulación para la facturación de los gastos de anulación.

Baremo de los gastos de anulación total:
  •  De 4 a 2 meses antes de la estancia: se le retendrá el 25% del importe
  •  De 2 a 1 mes antes de la estancia: se le retendrá el 50% del importe
  •  Menos de 1 mes antes de la estancia: Se le retendrá el 100% de la reserva.
Tenga en cuenta que los gastos de reserva no son reembolsables para reservas realizadas antes del 18 de noviembre del 2015.

Seguro de anulación
La garantía reembolsa los gastos de anulación en el caso de una imposibilidad de viajar, únicamente si esta imposibilidad se justifica por una de las causas siguientes:

  • perjuicio físico o fallecimiento del cliente o de un miembro de su familia.
  • daños materiales importantes o robos sobrevenidos al domicilio o en el gabinete profesional del cliente.
  • despido por causas económicas del clienteconvocatoria administrativa (demostrada).
  • obtención de un empleo salariado asalariado. 
  • rechazo del visado turístico por las autoridades japonesassi el cliente ha sido trasladado por causas profesionales y ha tenido que mudarse.
  • el robo o la perdida de los documentos nacional de identidad del cliente o de sus títulos de transporte necesario para el viaje en las 48 horas antes de la estancia. 
Sin embargo, no reembolsamos lo siguiente:
  • Gastos de reserva (sólo para reservas realizadas antes del 18 de noviembre del 2015)
  • El costo del seguro (se paga en el momento de la reserva).


 

Alquiler de coches

Reserva on-line
Confirmamos su reserva cuando recibimos la respondida de nuestro asociado Nissan rent-a-car, según los criterios elegidos en el formulario, generalmente en los 48 horas. La disponibilidad de los vehículos depende de nuestro asociado. En el caso de una indisponibilidad del vehículo elegido, le proponemos un coche de sustitución.

Si el cliente no se presenta con todos los documentos requeridos para alquilar el coche, Nissan rent-a-car tiene el derecho de rechazar el alquiler. En este caso, no podemos reembolsar el cliente.

Estas informaciones son mencionadas con todo detalle en la condiciones espaciales de nuestro suministrador de servicios

Tarifas
El precio comprende :
- el alquiler del vehículo y las opciones elegidas
- un seguro obligatoria Nissan rent-a-car (responsabilidad civil, etc...)
- la toma y la devolución del coche (gastos de repatriación están calculados sobre la distancia entre las agencias si el vehículo esta regresado en una agencia diferente de la en cual fue tomado.
- kilometraje sin limites
- IVA

En la eventualidad de un cambio en el contracto de alquiler no son reembolsados :
- los gastos suplementarios en caso de una prórroga del contracto
- los gastos de repatriación ocasionados por un cambio de agencia cuando se regresa el vehículo.

Asientos para niños son obligatorios en Japón para los niños hasta que tienen 6 anos.

Modalidades de pago
El cliente tiene que pagar en la agencia, cuando toma el vehículo.
Los precios están calculados sobre el curso del yen, pues son susceptible de variar.

 

Al seguir navegando por este sitio web, está aceptando el uso de cookies para mejorar las experiencias del usuario, ofrecer contenidos personalizados pensando en los intereses del usuario, o para realizar estadísticas de visitas. Al continuar en este sitio web, está aceptando el uso de cookies. Para más información, y para configurar sus favoritos acerca de las cookies.